Décisions de la Cour d'appel fédérale

Informations sur la décision

Contenu de la décision

Date : 20011107

Dossier : A-386-00

Référence neutre : 2001 CAF 341

CORAM :       LE JUGE LINDEN

LE JUGE ROTHSTEIN

LE JUGE MALONE

ENTRE :

                                            BERTHA L'HIRONDELLE, en son nom

                          et au nom de tous les autres membres de la bande de Sawridge

                                                                                                                       demandeurs/appelants

                                                                             et

                                                        SA MAJESTÉ LA REINE

                                                                                                                         défenderesse/intimée

                                                                             et

                          CONSEIL NATIONAL DES AUTOCHTONES DU CANADA,

               CONSEIL NATIONAL DES AUTOCHTONES DU CANADA (ALBERTA)

                            et NON-STATUS INDIAN ASSOCIATION OF ALBERTA

                                                                                                                                       intervenants

                               Audience tenue à Ottawa (Ontario), les 6 et 7 novembre 2001

                          Jugement rendu à l'audience à Ottawa (Ontario), le 7 novembre 2001

MOTIFS DU JUGEMENT DE LA COUR PAR :                                                LE JUGE MALONE


Date : 20011107

Dossier : A-386-00

Référence neutre : 2001 CAF 341

CORAM :       LE JUGE LINDEN

LE JUGE ROTHSTEIN

LE JUGE MALONE

ENTRE :

                                            BERTHA L'HIRONDELLE, en son nom

                          et au nom de tous les autres membres de la bande de Sawridge

                                                                                                                       demandeurs/appelants

                                                                             et

                                                        SA MAJESTÉ LA REINE

                                                                                                                         défenderesse/intimée

                                                                             et

                          CONSEIL NATIONAL DES AUTOCHTONES DU CANADA,

               CONSEIL NATIONAL DES AUTOCHTONES DU CANADA (ALBERTA)

                            et NON-STATUS INDIAN ASSOCIATION OF ALBERTA

                                                                                                                                       intervenants

                                           MOTIFS DU JUGEMENT DE LA COUR

                                             (Rendus à l'audience à Ottawa (Ontario)

                                                             le 7 novembre 2001)

Le juge Malone


[1]                Les appelants interjettent appel contre deux ordonnances interlocutoires que le juge Hugessen a rendues à titre de juge chargé de la gestion de l'instance dans le cadre de la présente action. La première ordonnance a rejeté la requête des appelants visant à faire radier l'intervention ou à limiter la participation au procès de trois intervenants, à savoir le Conseil national des autochtones du Canada, le Conseil national des autochtones du Canada (Alberta) et la Non-Status Indian Association of Alberta (appelés collectivement les intervenants au procès). La deuxième ordonnance a accordé le statut d'intervenante à l'Association des femmes autochtones du Canada (l'AFAC), lui permettant de participer au procès au même titre que les intervenants au procès.

[2]                L'ordonnance ayant initialement accordé leur statut aux intervenants au procès a été rendue par le juge McNair le 14 septembre 1989, qui a donné à ces intervenants le droit de produire des éléments de preuve et de présenter des arguments sur les questions relatives au statut de membre de la bande et au droit à ce statut. Cette ordonnance a fait l'objet d'un appel auprès de notre Cour mais il n'a pas été donné suite à cet appel pendant sept ans, après quoi celui-ci a été rejeté sans audience pour défaut de poursuite.

[3]                Les ordonnances de gestion de l'instance frappées d'appel sont contestées au motif que le juge Hugessen n'aurait pas convenablement limité la portée de l'intervention, comme l'exige la règle 109(3) des Règles de la Cour fédérale (1998), permettant ainsi une intervention inéquitable et large ne faisant l'objet d'aucune directive. Les appelants ont soutenu qu'il ne devait y avoir aucun intervenant ou, subsidiairement, qu'il ne devait y en avoir qu'un seul, dont la participation se limiterait au dépôt d'observations écrites.


[4]                À notre avis, le juge chargé de la gestion de l'instance n'a pas commis d'erreur en refusant de modifier l'ordonnance par laquelle le juge McNair a accordé leur statut aux intervenants au procès. Nous sommes d'accord avec sa conclusion selon laquelle cette question a force de chose jugée; à savoir, la même question a déjà été tranchée, l'ordonnance du juge McNair a été portée en appel et les parties sont les mêmes (voir Diamond c. The Western Realty Co., [1924] R.C.S. 308, à la page 315; Angle c. Canada (Ministre du Revenu national), [1975] 2 R.C.S. 248, à la page 254). Nous convenons également que les appelants n'ont présenté aucun fait nouveau de nature à permettre que l'ordonnance du juge McNair soit annulée ou modifiée de manière à ce que sa portée soit limitée en application de la règle 399.

[5]                Nous estimons qu'il est loisible aux appelants de se fonder sur la règle 385 pour demander au juge chargé de la gestion de l'instance de restreindre les déclarations d'intervention des intervenants au procès de façon à garantir que le procès lui-même n'est pas alourdi par des questions ou des causes d'actions de nature individuelle qui sont accessoires aux questions principales.


[6]                Quant à l'ordonnance par laquelle le juge chargé de la gestion de l'instance a accordé le statut d'intervenante à l'AFAC, nous ne pouvons trouver aucune erreur susceptible de contrôle ni conclure qu'il a mal exercé son pouvoir discrétionnaire. Le juge Hugessen a conclu que bien qu'il soit vrai que l'AFAC cherche à intervenir pour appuyer la position de la Couronne selon laquelle le projet de loi C-31 constitutionnel, les arguments de l'AFAC offriront un point de vue utile et différent de celui de la Couronne et des intervenants au procès.

[7]                Nous estimons que les appelants ont tort d'affirmer que les ordonnances du juge Hugessen contreviennent à la règle 109(3), laquelle prévoit :

Directives de la Cour - La Cour assortit l'autorisation d'intervenir de directives concernant:

Directions - In granting a motion under subsection (1), the Court shall give directions regarding

a) la signification de documents;

(a) the service of documents; and

b) le rôle de l'intervenant, notamment en ce qui concerne les dépens, le droits d'appel et toute autre question relative à la procédure à suivre.

(b) the role of the intervener, including costs, rights of appeal and any other matters relating to the procedure to be followed by the intervener.


Les appelants ont soutenu que cette règle exigeait qu'un ensemble complet de directives régissant tous les aspects du rôle de l'intervenant soit donné lors de l'octroi de la demande d'intervention. Nous ne sommes pas d'accord. Le juge Hugessen a donné des directives portant sur la signification et le dépôt de l'intervention. Son ordonnance prévoit que le juge chargé de la gestion de l'instance fixera les droits d'interrogatoire et d'examen préalables et que le juge du fond réglera la participation au procès. Il est clair que le juge Hugessen connaissait les exigences de la règle 109(3) et qu'il y a réfléchi. Il s'agit d'une affaire très complexe et nous ne voyons rien d'inapproprié dans ses directives. Dans une affaire complexe faisant l'objet d'une gestion de l'instance, il est logique de laisser au juge chargé de la gestion de l'instance les questions préalables au procès et au juge du fond la participation des intervenants au procès. Nous estimons que la règle 109(3) a été respectée.

Dépens

[8]                L'appel doit être rejeté. Tous les intervenants ont droit à un seul ensemble de dépens pour les dossiers A-386-00 et A-387-00, ces dépens étant payables immédiatement nonobstant l'issue de l'affaire.

                                                                                                                                       « B. Malone »          

                                                                                                                                                     Juge               

Traduction certifiée conforme

Pierre St-Laurent, LL.M., Trad. a.


COUR D'APPEL FÉDÉRALE

AVOCATS INSCRITS AU DOSSIER

APPELS CONTRE LES ORDONNANCES RENDUES PAR LA SECTION DE PREMIÈRE INSTANCE DE LA COUR FÉDÉRALE DU CANADA LE 26 MAI 2000 DANS LE DOSSIER T-66-86

DOSSIER :                                         A-386-00

INTITULÉ :                                        Bertha L'Hirondelle et autres c. Sa Majesté la Reine et autres

LIEU DE L'AUDIENCE :                  Ottawa (Ontario)

DATE DE L'AUDIENCE :                Les 6 et 7 novembre 2001

MOTIFS DU JUGEMENT DE LA COUR : Les juges Linden, Rothstein et Malone

RENDUS À L'AUDIENCE PAR : Le juge Malone

ONT COMPARU

M. P.P. Healey                                                              POUR L'APPELANTE

M. M.J. Henderson

Mme C.M. Twinn

Mme K. Kohlman                                                                       POUR L'INTIMÉE

M. K. Purchase                                                                         POUR L'INTERVENANT

M. E. Pundyk                                                                            (C.N.A.C.)

M. J. Faulds                                                                              POUR L'INTERVENANT

(C.N.A.C.A.)

M. M.J. Donaldson                                                                   POUR L'INTERVENANTE

(N.S.I.A.A.)

Mme M. Eberts                                                              POUR L'INTERVENANTE

(A.F.A.C.)


AVOCATS INSCRITS AU DOSSIER

AIRD & BERLIS                                                                      POUR L'APPELANTE

Toronto (Ontario)

TWINN                                                                                   

Slave Lake (Alberta)

M. Morris Rosenberg                                                                POUR L'INTIMÉE

Sous-procureur général du Canada

Ottawa (Ontario)

Lang, Michener                                                                         POUR L'INTERVENANT

Ottawa (Ontario)                                                                       (C.N.A.C.)

Field Atkinson Perraton                                                             POUR L'INTERVENANT

Edmonton (Alberta)                                                                   (C.N.A.C.A.)

Burnet Duckworth & Palmer LLP                                              POUR L'INTERVENANTE

Calgary (Alberta)                                                                       (N.S.I.A.A.)

Eberts Symes Street & Corbett                                      POUR L'INTERVENANTE

Toronto (Ontario)                                                                      (A.F.A.C.)


Date : 20011107

Dossier : A-386-00

Ottawa (Ontario), le 7 novembre 2001

CORAM :       LE JUGE LINDEN

LE JUGE ROTHSTEIN

LE JUGE MALONE

ENTRE :

BERTHA L'HIRONDELLE, en son nom

et au nom de tous les autres membres de la bande de Sawridge

demandeurs/appelants

et

SA MAJESTÉ LA REINE

défenderesse/intimée

et

CONSEIL NATIONAL DES AUTOCHTONES DU CANADA,

CONSEIL NATIONAL DES AUTOCHTONES DU CANADA (ALBERTA)

et NON-STATUS INDIAN ASSOCIATION OF ALBERTA

intervenants

JUGEMENT

L'appel en l'espèce et dans le dossier A-387-00 est rejeté avec un seul ensemble de dépens payables immédiatement à l'intimée et aux intervenants nonobstant l'issue de l'affaire.

               « A.M. Linden »               

Juge                        

Traduction certifiée conforme

Pierre St-Laurent, LL.M., Trad. a.


 Vous allez être redirigé vers la version la plus récente de la loi, qui peut ne pas être la version considérée au moment où le jugement a été rendu.